

Other poems in this selection reflect the current contrast between protest and isolation and silence. Pandemic, as does Claudia Lars’ lyrical description of a near-death experience, and Carmen Váscones’ poems pondering how insomnia must outwit death because “Each night is a tombstone.” Lines such as Silvia Guerra’s “To let air / out of the lung’s pink sacs pssst,” resonate with the coronavirus Perhaps the atmosphere of the times (coronavirus pandemic, protests across the world) influenced the compilation of this issue, or perhaps universal themes-of sickness, death, silence, and of the interior and exterior world-seem especially relevant now. It features many award-winning poets, including Juana Bignozzi, Javier Bozalongo, Elsa Cross, Silvia Guerra, Sonia Manzano, Mayra Santos-Febres, and Carmen Váscones.

It also contains poets associated with other literary movements, such as Idea Vilariño, member of the important literary movement in Uruguay, the Generation of ’45, and Juana Bignozzi, member of El Pan Duro. It presents poets not previously translated into English, such as Melbin Cervantes, who writes from and about the Yucatan, and Alcira Soust Scaffo, who was associated with Mexico’s Infra-realist poetry movement of the 1960s. This issue showcases translations of twelve Spanish-language poets of Argentina, Ecuador, El Salvador, Mexico, Puerto Rico, Spain, and Uruguay. Pita, Lawrence SchimelĮach issue of Loch Raven Review devotes a Poetry Translation section to poets and translators working in the language selected by the Translations Editor. Translated by Susan Ayres, Lisa Rose Bradford, Jesse Lee Kercheval, Alexis Levitin, Miles Liss, Brook McClurg, Seth Michelson, Philip Pardi, Jeannine M. Twelve Spanish-Language Poets: Juana Bignozzi, Carmen Boullosa, Javier Bozalongo, Melbin Cervantes, Elsa Cross, Silvia Guerra, Claudia Lars, Sonia Manzano, Mayra Santos-Febres, Alcira Soust Scaffo, Carmen Váscones, and Idea Vilariño
